Reuters Blogs

Blogs navigation

Just another Blogs.reuters.com weblog

15:52 September 8th, 2007

Lost in translation in Venus

Posted by: Mike Collett-White
Tags: Uncategorized

I think I’ve been watching too may World War Two movies. I leap out of my seat every time the woman on the loudspeaker comes on to warn journalists that a film is about to begin. At the end of her little spiel, in English but with a heavy Italian accentNikita Mikhalkov, in Venice with court drama 12, she says: “Thank you for your collaboration.” How hard would it be to change that to “cooperation” and allow us all to relax?

Translating in general has been pretty ropy in Venice. While I speak not a word of Mandarin, very lengthy answers at news conferences from Chinese actors and directors tend to get boiled down to just a few words, making me suspect that we are not getting the full version.

But the “Lost in Translation” prize must surely go to the Russians. The production notes for “12″, Nikita Mikhalkov’s remake of the 1957 Sidney Lumet classic, quote the director as saying: “It is very honorable event, very prestigious to represent my country at a festival like the Venus one.” No, that’s not a typo. That’s what it says.

Post Your Comment

House Rules:
  • We moderate all comments and will publish everything that advances the post directly or with relevant tangential information
  • We try not to publish comments that we think are offensive or appear to pass you off as another person, and we will be conservative if comments may be considered libelous information.