<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Duncan Niederauer&#8217;s English-German phrasebook</title>
	<atom:link href="http://blogs.reuters.com/felix-salmon/2011/02/15/duncan-niederauers-english-german-phrasebook/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blogs.reuters.com/felix-salmon/2011/02/15/duncan-niederauers-english-german-phrasebook/</link>
	<description>A slice of lime in the soda</description>
	<lastBuildDate>Sat, 18 May 2013 23:43:55 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.4.2</generator>
	<item>
		<title>By: Tatiag</title>
		<link>http://blogs.reuters.com/felix-salmon/2011/02/15/duncan-niederauers-english-german-phrasebook/comment-page-1/#comment-25709</link>
		<dc:creator>Tatiag</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 11 Apr 2011 08:31:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blogs.reuters.com/felix-salmon/?p=7296#comment-25709</guid>
		<description>NYSE Euronext &amp; Deutsche Borse are already tied up in multiple ways. http://goo.gl/KpI5f

Also, Duncan Niederauer&#039;s relationship map. http://goo.gl/aKj8f</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>NYSE Euronext &#038; Deutsche Borse are already tied up in multiple ways. <a href='http://goo.gl/KpI5f'>http://goo.gl/KpI5f</a></p>
<p>Also, Duncan Niederauer&#8217;s relationship map. <a href='http://goo.gl/aKj8f'>http://goo.gl/aKj8f</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Christofurio</title>
		<link>http://blogs.reuters.com/felix-salmon/2011/02/15/duncan-niederauers-english-german-phrasebook/comment-page-1/#comment-24015</link>
		<dc:creator>Christofurio</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 16 Feb 2011 15:44:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blogs.reuters.com/felix-salmon/?p=7296#comment-24015</guid>
		<description>IIRC, there was an episode of The Simpsons in which Mr. Burns sold the nuclear power plant to a group of wealthy Germans.  His flunky, Smithers, has to adapt to being their flunky, so we briefly see him reading from a book called &quot;sycophantic German.&quot;

Which reminds me, how would one say, &quot;I am happy to be your lead New York sycophant&quot; im Deutsch?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>IIRC, there was an episode of The Simpsons in which Mr. Burns sold the nuclear power plant to a group of wealthy Germans.  His flunky, Smithers, has to adapt to being their flunky, so we briefly see him reading from a book called &#8220;sycophantic German.&#8221;</p>
<p>Which reminds me, how would one say, &#8220;I am happy to be your lead New York sycophant&#8221; im Deutsch?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: swizzard</title>
		<link>http://blogs.reuters.com/felix-salmon/2011/02/15/duncan-niederauers-english-german-phrasebook/comment-page-1/#comment-24000</link>
		<dc:creator>swizzard</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 15 Feb 2011 23:55:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blogs.reuters.com/felix-salmon/?p=7296#comment-24000</guid>
		<description>Zu gross zu scheitern

Das Beunruhigtramschpapiereserleichterungsprogram (as in, &quot; Das ist eines Beunruhigtramschpapiereserleichterungsprogram!&quot;)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Zu gross zu scheitern</p>
<p>Das Beunruhigtramschpapiereserleichterungspr ogram (as in, &#8221; Das ist eines Beunruhigtramschpapiereserleichterungspr ogram!&#8221;)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: EricVincent</title>
		<link>http://blogs.reuters.com/felix-salmon/2011/02/15/duncan-niederauers-english-german-phrasebook/comment-page-1/#comment-23993</link>
		<dc:creator>EricVincent</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 15 Feb 2011 22:28:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blogs.reuters.com/felix-salmon/?p=7296#comment-23993</guid>
		<description>GESUNDHEIT!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>GESUNDHEIT!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: stm123</title>
		<link>http://blogs.reuters.com/felix-salmon/2011/02/15/duncan-niederauers-english-german-phrasebook/comment-page-1/#comment-23992</link>
		<dc:creator>stm123</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 15 Feb 2011 22:20:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blogs.reuters.com/felix-salmon/?p=7296#comment-23992</guid>
		<description>English: NYSE will now be called Deutsche Börse, New York branch.
German: NYSE heisst jetzt Deutsche Börse, Niederlassung New York.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>English: NYSE will now be called Deutsche Börse, New York branch.<br />
German: NYSE heisst jetzt Deutsche Börse, Niederlassung New York.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: RichardBaum</title>
		<link>http://blogs.reuters.com/felix-salmon/2011/02/15/duncan-niederauers-english-german-phrasebook/comment-page-1/#comment-23990</link>
		<dc:creator>RichardBaum</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 15 Feb 2011 21:27:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blogs.reuters.com/felix-salmon/?p=7296#comment-23990</guid>
		<description>Co-located algorithmische Hochfrequenz-Trader sind wichtige Liquidität bereitstellen und sind von grundlegender Bedeutung für die effiziente Allokation von Kapital zu modernen elektronischen Austausch (via Google Translate)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Co-located algorithmische Hochfrequenz-Trader sind wichtige Liquidität bereitstellen und sind von grundlegender Bedeutung für die effiziente Allokation von Kapital zu modernen elektronischen Austausch (via Google Translate)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
