Gibe vs. Jibe

February 26, 2010

Vonn hurt by Mancuso jibe over popularity

OLYMPICS-ALPINE SKIING/SUPERG-Does anyone there have a journalism degree or maybe English?

Jibe = sailing term. Gibe = mocking term.

How does this make a worldwide article headline?


In British English, jibe is the correct spelling for the word Americans know as gibe: GBU Editor

Bronze medalist Lindsey Vonn of the U.S. is wrapped in her national flag as she adjusts her skis on the podium during the victory ceremony for the women’s Alpine Skiing Super-G race at the Vancouver 2010 Winter Olympics in Whistler, British Columbia, February 20, 2010. REUTERS/Leonhard Foeger

Join the Good, Bad, Ugly Facebook Blog Network

One comment

We welcome comments that advance the story through relevant opinion, anecdotes, links and data. If you see a comment that you believe is irrelevant or inappropriate, you can flag it to our editors by using the report abuse links. Views expressed in the comments do not represent those of Reuters. For more information on our comment policy, see

[…] Gibe vs. Jibe | Analysis & Opinion | Reuters […]

Posted by Heavy winter storms lambastes Northeast – Reuters | World Online Review | Report as abusive

Well, this raises the question to me then: What’s the British English word for the word Americans know as jibe?

Posted by donkeyodee | Report as abusive