EXTRA! Wall Street Journal heads into NY hyperdrive
“Some people are waiting with baited breadth, including Janet.”
In your April 23 article, Benchmark analyst Edward Atorino is quoted as saying, “Some people are waiting with baited breadth…”
My question: What did they “bait” their “breadth” with? Lard? Suet? Wood planks? Or did your reporter possibly mean “bated breath?”
Congrats to your writer on her new take. Not only were her people baited, she also spread the bait out over their entire breadths.
Ouch. It’s kind of hard to defend a two-word expression with both words wrong: GBU Editor
A copy of the Wall Street Journal is seen in a 2007 file photo. REUTERS/Shannon Stapleton