Stating the obvious?

November 1, 2010

Gunmen kill 13 at birthday party in Mexico

MEXICO-SHOOTING/“I don’t know what happened. I was here with my son, who is a boy,” said the man, who declined to be identified.

In your news story, there is a quote from a man who refused to give his name. The man is quoted saying, “I was here with my son, who is a boy.”

Well, no s–t.

David B.

Really? Thirteen people are murdered at a family birthday party and this is what you noticed in the story?

I believe most readers understood that he meant a boy as opposed to a man, not a boy as opposed to a girl: GBU Editor

Residents cry outside a crime scene where gunmen sprayed bullets into a family birthday party in Ciudad Juarez, October 23, 2010.  REUTERS/Gael Gonzalez

Join the Good, Bad, Ugly Facebook Blog Network

One comment

We welcome comments that advance the story through relevant opinion, anecdotes, links and data. If you see a comment that you believe is irrelevant or inappropriate, you can flag it to our editors by using the report abuse links. Views expressed in the comments do not represent those of Reuters. For more information on our comment policy, see http://blogs.reuters.com/fulldisclosure/2010/09/27/toward-a-more-thoughtful-conversation-on-stories/

[...] This post was mentioned on Twitter by Anita Kali, Good, Bad, and Ugly. Good, Bad, and Ugly said: Stating the obvious? http://reut.rs/cpntsI [...]

Although a massacre such as this is traumatic for any one, I’m sure the man’s intention was to identify his son as a young lad, as opposed to an adult male.

Posted by michael-M | Report as abusive