Speeding driver looks for scapegoat…

September 6, 2006

I’m thinking how this happened was, this motorist just grabbed his foreign phrase book and read the first English sentence he found, which happened to be – and this must be repeated with cheerful enthusiasm in a heavy accent of your choice – “Yes! I am hugely enjoying driving rapidly while not hitting the goats in your country!”

That’s pretty much the best excuse this Swiss guy could come up with when police in Canada caught him zipping along the road at 100 miles per hour.  According to the police report, the driver said he just doesn’t get much of a chance to drive that fast back home, unless he wants to be pulling dead goats off his bumper all day long.  The excuse didn’t help – he still went away with a hefty speeding ticket.

Once more, class, all together: “Yes! I am hugely enjoying driving rapidly while not hitting the goats in your country!”

Swiss people in traditional costumes dance during the folk dance festival at the Unspunnen festival in Interlaken September 2, 2006. REUTERS/Stefan Wermuth


We welcome comments that advance the story through relevant opinion, anecdotes, links and data. If you see a comment that you believe is irrelevant or inappropriate, you can flag it to our editors by using the report abuse links. Views expressed in the comments do not represent those of Reuters. For more information on our comment policy, see http://blogs.reuters.com/fulldisclosure/2010/09/27/toward-a-more-thoughtful-conversation-on-stories/

According to my phrase book the loose translation is:

“I will not buy this record — it is scratched.”

LAnguage buffs konw that a slightly different inflection and one added word, the meaning changes dramatically, to:

“My hovercraft is full of eels!”

Posted by John C Abell | Report as abusive

This+site+is+really+superb%21%21%21+Than k+you+for+you+work%21+Good+LuckB

Posted by Jersey | Report as abusive