Some tax breaks for shipping jobs overseas come from the host country.
Yes. I love Homer Simpson and Paul Bowles RT @davidgaffen: Does anyone give a damn about Simpson-Bowles? Anyone?”
Looks like this will be the #bigbird election.
@karthikshuba Thanks for retweeting. And before you ask, there’s no deep thought here, just an observation. :)
@peterlauria3 We should include that on the live blog!
Yes, I am! RT @AlexMLeo: @reuters live blog with @antderosa @jackshafer @reihan @rohded and @reuterszengerle http://t.co/qP3S2uKH
How the #Kannada language got into The New Yorker. By me. @reutersindia http://t.co/jadtE277
The New Yorker mixes some Kannada into the Times of India
The New Yorker magazine (subscription required) gave me my latest opportunity explore my nerd-like love of studying other languages besides English, my native tongue. The Oct. 8, 2012 edition of the magazine has a long article by Ken Auletta about the Sahu Jains, who control the Times Group and its parent company Bennett, Coleman & Co. Ltd. The Times Group of course publishes the Times of India, the country’s largest-circulation daily newspaper, as well as many other media properties.
When I opened the magazine, I saw this picture:
The script above the words “The Times of India” caught my eye. It looked like the letters that people use to write Kannada, the Indian language spoken primarily by people from the southern state of Karnataka and its capital city Bangalore.



